法语助手
  • 关闭
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到一点可导致产生助长恐怖主义的真

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项议草案得到尽可支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,到底是一个冒险的办法,一手儿只在万不得已的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

两个组织都长计议,解问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

行动必须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我们的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,来执行其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


春困秋乏, 春兰, 春兰秋菊, 春雷, 春联, 春蓼, 春令, 春忙, 春美草属, 春梦, 春末夏初, 春牛, 春暖花开, 春情, 春秋, 春秋笔法, 春秋大衣, 春秋季, 春秋衫, 春秋正富, 春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点可导致产生助长恐怖主义真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到支持下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,这到底是一个冒险办法,这一手儿只在万不得已时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国银行面对支付不足

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀唯一职业,除此他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我们共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔方式,来执行其向卖方提出索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张货物不符合同每一种单独

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点可导致产生助长恐怖主义的真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只在万不得已的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修,以便通过修够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们的区域组织如果区域组织没有力,就应该交由我们的共同组织即联合国

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,来执行其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到一点可导致产生助怖主义的真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,到底是一个冒险的办法,一手儿只在万不得已的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

两个组织都决心从计议,解决题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

行动必须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我们的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,来执行其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点导致产生助长恐怖主义的真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

是,话又说回来了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只在万不得已的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银面对的支付不足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是所有这些措施,现在也以开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些动必须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我们的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,来其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因归于调查表设计方面存在的问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点致产生助长恐怖主义的真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

是,话又说回来了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只在万不得已的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也以开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我们的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,来执行其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因归于调查表设计方面存在的问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
……缺席时, 缺乏……时, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点可导致产生助长恐怖主义的真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,这到底是一个冒险的办法,这一手得已的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管执行所有这些措施,现也可以开始实施其中少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们的区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我们的共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,来执行其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存的问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物符合同的每一种单独的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席时, 在缺乏……时, 如果有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre有葡萄就喝苹果
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点可导致产生助长恐怖主义的真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议的成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可支持的情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,这到底是一个冒险的办法,这一手儿只在万不得已的时候才拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国的银行面对的支付不足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀的唯一职业,除此一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个都决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由的区域处理,如果区域处理力,就应该交由的共同即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中的差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧的情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔的方式,来执行其向卖方提出的索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大的让•皮克泰曾说过,“如果制止战争,将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在的问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同时出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间的缺乏规划和有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张的货物不符合同的每一种单独的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,
+qn/inf.
在……缺席, 在缺乏……, 如果没有……
A défaut d’autre arme, il prit une barre de fer

常见用法
à défaut de vin, on boira du cidre没有葡萄酒,我们就喝苹果酒
à défaut d'être intelligent, il est gentil他不够聪明,但很和善

Il risquerait, à défaut, de se créer un vide susceptible d'alimenter le terrorisme.

做到这一点可导致产生助长恐怖主义真空。

Ces plénières ne serviront à rien à défaut de déboucher sur l'ouverture de négociations.

这些全体会议成功与否将根据工作计划是否得以通过这一尺度来衡量。

Il exprime l'espoir qu'à défaut de consensus, ces projets obtiendront un appui maximal.

如果无法达成协商一致,他希望各项决议草案得到尽可支持情况下获得通过。

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,这到底是一个冒法,这一手儿只在万不得已拿出来。

Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.

明显美国银行面对支付不足越来越少。

Il est possible de commencer dès maintenant à appliquer nombre de ces mesures, à défaut de toutes.

尽管不是执行所有这些措施,现在也可以开始实施其中不少措施。

La guerre et la violence sont en effet devenues la seule profession qu'ils connaissent, à défaut de toute autre.

战争和暴力成为这些军阀唯一职业,除此他们一无所知

Néanmoins, les deux organismes sont bien décidés à remédier à terme, à ces défauts de concordance.

但这两个组织都决心从长计议,解决这些问题。

Il faut que les marchandises soient réparables de sorte que le vendeur puisse remédier à leur défaut de conformité.

货物必须可以修理,以便通过修理够修补缺陷。

Ces actions doivent relever de nos organisations régionales en premier lieu, et à défaut, de notre organisation commune : l'ONU.

这些行动必须首先由我们区域组织处理,如果区域组织没有处理力,就应该交由我们共同组织即联合国处理。

Les revenus de courtage devaient donc être considérés comme bénéfices d'entreprises, à défaut de quoi la question deviendrait trop complexe.

因此,中间商收入应被认作商业收入,否则,这一问题就变得太复杂。

L'écart dans le montant des achats enregistrés est peut-être dû à un défaut de contrôle ou à des rapprochements insuffisants.

资产购置价值中差异可说明缺乏妥善监督和对账控制。

Cependant, à défaut de choix par les parents ou en cas de désaccord, l'enfant portera automatiquement le nom de son père.

不过,如果父母选姓或是出现分歧情况下,孩子则自动随父姓。

Dans la même action, l'acheteur faisait valoir ses recommandations contre l'acheteur par voie de compensation et, à défaut, de demande reconventionnelle.

在同一份诉讼中,买方试图通过提出抵消项目、或者以反索赔方式,来执行其向卖方提出索赔。

Le célèbre Jean Pictet aurait affirmé que, à défaut de pouvoir empêcher toute guerre, il fallait ôter aux États les moyens de la faire.

据说,伟大让•皮克泰曾说过,“如果我们制止战争,我们将拿走`玩具'!”

Toutefois, l'orateur juge préoccupant le faible taux de réponse, qui peut être imputé en partie à des défauts de conception de l'enquête.

然而他对答复率低一事感到关切,其部分原因可归于调查表设计方面存在问题。

Certaines affaires ne peuvent être traitées à défaut de juges suffisants, surtout pour les affaires pénales qui nécessitent la présence de trois magistrats.

一些案件因为法官不够处理,特别是刑事案件需要有三名法官同出席。

Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie.

通过同日指令,在其余八个案件中,法院指出自己缺乏管辖权初步证据。

Le Tribunal a imputé ces disparitions à un défaut de planification pendant le déménagement et à la non-tenue de dossiers sur les stocks.

法庭将这些归因于迁址期间缺乏规划和没有保持库存记录。

Il a également été considéré que l'article 40 devait être appliqué de façon indépendante à chaque défaut de conformité distinct allégué par l'acheteur.

还有一种意见认为第四十条必须独立地适用买方所主张货物不符合同每一种单独情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à défaut de 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


à côté de, à cran, à croupetons, à dater de, à découvert, à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat,